Date: 2016-04-18 02:17 pm (UTC)
В основном на обе, да. Но случается. В советское время была целая школа пересказчиков, из которых Заходер - самый стилистически гениальный. Так чтобы прям ласкали - нет, мое эстетическое чувство слишком на этот счет привередливо, но то, что сейчас проходит через наши руки в плане редактуры -- всякое окологеймановское современное фэнтези, скажем -- нередко лишается целых кусков текста, которых переводчик (при вполне гладком стиле речи) просто не понял и потому выкинул. Или вот тот же проклятый богами Кружков, который на средний вкус порождает вполне бойкий, пригожий, читабельный текст - но попадись ему поэзия позаковыристее, поинтеллектуальнее, и он уже плавает в смыслах, пуская большие жирные пузыри. А точнее переводит как понял -- ну, а понимает он на вполне пролетарском уровне.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

April 2017

S M T W T F S
      1
2 34 5 6 78
9 101112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 12th, 2025 07:24 am
Powered by Dreamwidth Studios